字体:大 中 小
护眼
关灯
目录
第540页 (第1/2页)
他的同伴也站起身:“巴尔教授在临别之前劝过我们,他说这个世界上所有的人,无论职业与身份,都有其擅长之处,理应享有平等的地位。可惜我们只是听听而已,没有把他的话真正听进去。直到今天……” 直到今天,罗兰给他们上了一课。 罗兰两道眉毛一挑:又是巴尔教授?这位教授,三观还挺正的。难怪在原著作者笔下能够成为一个忠诚可靠的正面形象。 “两位小姐,上次确实是我们不对。” 两人一起道了歉。罗兰则让贝思出面,接受了这两位的道歉。从此,这两位的餐食才步入正轨。 而整座大房子里的住客们都收获了两条宝贵的人生经验: 一,不要得罪厨师。 二,不要轻易得罪任何人,因为你不知道她/他会不会是一个好的厨师。 作者有话要说: 《小妇人》原著作者确实曾在编辑的建议之下,给文中的女主人公加了一个“空降”,巴尔教授。这位教授的原形据说来自作者路易莎在欧洲旅行时途中邂逅的一位学者。在本文中的“原版位面”里,这位“空降”的形象依旧来自某个落魄的住在纽约的教授。他留下的种种“轶事”成了乔的灵感来源。 第222章 、小妇人位面20 罗兰成为大房子里的“主厨”之后,很快就认识了所有的房客。 一位姓诺顿的小姐,听说罗兰也在写作之后,就下决心要把她带进了纽约的文化圈子。 罗兰好奇地问诺顿小姐:“你难道不奇怪,我的职业听上去好像和写作没有任何关系呀。” 诺顿小姐理解地笑笑:“要是在别的地方遇见你,我可能不大敢相信你也会写作。可是这里是纽约。” 罗兰顿时了然。 “我要带你去的沙龙,那里的作家也有很多人有各种各样的怪癖。喜欢亲自下厨,可真的不算是和写作背道而驰的爱好哦。” 诺顿小姐守诺,将罗兰带去了一个文学沙龙。 在这里,罗兰甚至见到了几位在文学史的教科书上都能占有一席之地的名家。 而她天生不知道怯场,而且法语说得很好,拥有一口纯正的巴黎腔。因此很快得到了几个法国文人的注意,进而和其他人渐渐熟悉。 罗兰轻易不发表意见,她多数时候坐着旁听他人的意见,偶尔会提供一句自己的评价。 虽然她从来不是什么文人雅士,但是她的观点在这个位面里看来,精辟、独到,而且十分前卫。 “马奇小姐,和您谈话很有意思。” 一位须发皆白的老者用法语与她交谈;“您是我见过思想最为先锋的作家。” 罗兰微红了脸,心想:她是来自后世
一秒记住新域名 https://m.jxshiyoujixie.com/tag/jxs578708/80254/index.html
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。